About this site.

The most important reason for the foundation of this project was the imperative to countervail the process of evident mental regression and incidental social disintegration that is attributed to several historical, geographical and psychological causes, and to establish an effictive tool to prevent such destruction and decomposition in the future.

To overcome current indecisiveness in this respect, I will bring together all admins, activists or moderators of the internet projects, citizens' initiatives or research groups from all countries responsible or considering themselves responsible for the convocation of national constituent assemblies, in order to collaborate and to coordinate such activities worldwide.

Cooperativeness, immanent to human nature, is a fundament of social organisation and an origin of human intelligence (Wilson, 1975; Axelrod, 1984). Consequently, a reinvigoration of cooperativeness in respect of interactivity and communicability, i.e. sociality, is essential for social and intellectual perpetuation (Tesla, 1905; Poleev, 2016).

In order to substantiate preceding statements and also in the confirming of the veracity of my intent I would like to analyse the terms used in this context.

In accordance with the findings of Carl Abel (1884, 1905) and Sigmund Freud (1900), we observe antithetical meanings of primal words. For example, english word ‘assembly‘ originates from latin word ‘assimulare‘ that means:
1. to make one thing like another, to consider as similar, to compare;
2. to represent something that is not, as real, to imitate, counterfeit, to pretend, to feign, simulate.

On the other hand, dissembler is a synonym for pretender, from which german word Prätendent originates. It is worth mentioning in discussed context the difference between synonymous verbs to gather, to meet, to assemble, to congregate, to congress and to crowd (around), as well as polysemic (and, in my view, superfluous) meanings of crowding for ‘overpopulation‘ (Überbevölkerung), and congress for ‘sexual intercourse‘ (Geschlechtsverkehr).

Due to cultural interference between latin and greek languanges in ancient times, the greek word mimesis should be mentioned here.

Mimesis (ancient Greek: μίμησις (mīmēsis), from μίμεῖσθαι (mīmeisthai), ‘ to imitate ‘ from μῖμος (mimos), ‘imitator, actor‘) is a critical and philosophical term that carries a wide range of meanings, which include: imitation, representation, mimicry, imitatio, receptivity, nonsensuous similarity, the act of resembling, the act of expression, and the presentation of the self.

Several other words used to designate and to understand interpersonal relationships should also be mentioned here.

Ancient Greek: κοινωνία (society, communion, community), συντροφιά (companionship, society, societies, bevy, camaraderie), σύλλογοσ (club, college, society), εταιρία (company, firm, association, society), αριστοκρατία (aristocracy, nobility, society), αλληλοβοηθητική εταιρία (friendly society), κοινωνία της αφθονίας (affluent society), στυλοβάτης της κοινωνίας (pillar of society), κοινωνία της αντοχής (permissive society).
Latin (500 BCE - 1700): congregatio (assembly, society, union, assembling), societatis, societatem, societate (affinity, alliance, communion, conjugal union, connection), societas (fellowship, partnership, affinity, alliance, communion), proceres (chiefs, magnates, prelates, leading men of the country, nobles), collegium (col, coll, College, community, guild), coetuum, coetus, coetum (assembly, band, company, crowd, encounter).

English word coalition has Latin origin: nom. coalitus ‘communion‘, verb coalescere ‘to grow together with something‘, ‘to unite‘, ‘agree together‘, ‘coalesce‘, from cum (co-, com-, con-) with, together + alescere ‘to grow up‘, ‘increase‘.

The top-level domain .re was selected for several reasons. Firstly, the word ‘reunion‘ can be found in different languages and has similar meanings of great symbolic significance and relevance to the presented content. Secondly, as pointed out early, words with latin prefix re have similar meanings like ‘back‘, ‘again‘, ‘regarding‘, ‘with reference to‘, for example: renewal, return, resurrection, recursion, replay, reflection, report, Revelation, revision, religion, revolution. This wide spectrum of interpretableness of the acronym makes .re-domain attractive.

Finally, the top-level domain constitution.fund was selected to represent corresponding Fund (russian: Фонд конституционного строительства, fund from lat. fundamentum), which mission should be to establish and to promote constitutional order in Russia, on the Internet.

The aim of this project, re:starting from Easter week A.D. 2017, is meant to be an antithesis to the maxim ‘divide et impera‘ that has always been destructive in its consequences to the society and individuality. So let us overcome our division into states, religious denominations, political parties and other crowds based on false identities.

Cited literature:

Abel, Carl. Über den Gegensinn der Urworte. Wilhelm Friedrich, Leipzig 1884.

Abel, Carl. Über Gegensinn und Gegenlaut in den Klassischen, Germanischen und Slavischen Sprachen. Diesterweg, Frankfurt am Main 1905.

Freud, Sigmund. Traumdeutung, 1900.

Tesla, Nicola. The Transmission of Electrical Energy Without Wires as a Means for Furthering Peace, Electrical World and Engineer, January 7, 1905, pp. 21-24.

Wilson, Edward O. Sociobiology: The New Synthesis, 1975, 25th Anniversary ed., Harvard Univ. Press 2000.

Axelrod, Robert. The Evolution of Cooperation, Basic Books 1984, Revised ed. Perseus Books Group, 2006.

Poleev, Andrej. Metaanalysis of psychoanalysis. Enzymes, 2016.

Perseus Digital Library Project.

Assembly @ 2017